Съюзът на преводачите в България (СПБ) е национална неправителствена професионално-творческа организация.
От юни 2010 г. председател на СПБ е проф. д.ф.н. Емилия Стайчева.
СПБ е учреден на 5 юни 1974 г.
СПБ е регистриран през 2001 г. като сдружение за осъществяване на дейност в обществена полза и е вписан в Централния регистър на Министерството на правосъдието, пред което ежегодно представя отчет за дейността си.
СПБ обединява преводачи професионалисти от всички видове превод и теоретици на превода.
Дейността на СПБ се определя от интересите и активността на неговите 6 секции.
СПБ илюстрира пряко високата квалификация на своите членове чрез дейността на „Бюро преводи”.
СПБ представя чуждестранна художествена литература и изкуството на превода в уникалното за България издание списание „Панорама”.
СПБ е член на Международния съюз на преводачите – ФИТ (Federation Internationale desTraducteurs).
СПБ е член на Европейския съвет на асоциациите на литературните преводачи - ЕСАЛП (CEATL - Conseil Europeen des Associations de Traducteurs Litteres).
От юни 2010 г. председател на СПБ е проф. д.ф.н. Емилия Стайчева.
СПБ е учреден на 5 юни 1974 г.
СПБ е регистриран през 2001 г. като сдружение за осъществяване на дейност в обществена полза и е вписан в Централния регистър на Министерството на правосъдието, пред което ежегодно представя отчет за дейността си.
СПБ обединява преводачи професионалисти от всички видове превод и теоретици на превода.
Дейността на СПБ се определя от интересите и активността на неговите 6 секции.
СПБ илюстрира пряко високата квалификация на своите членове чрез дейността на „Бюро преводи”.
СПБ представя чуждестранна художествена литература и изкуството на превода в уникалното за България издание списание „Панорама”.
СПБ е член на Международния съюз на преводачите – ФИТ (Federation Internationale desTraducteurs).
СПБ е член на Европейския съвет на асоциациите на литературните преводачи - ЕСАЛП (CEATL - Conseil Europeen des Associations de Traducteurs Litteres).
История
Председатели и форми на организация 1974 г. – Ангел Тодоров
1979 г. – Леда Милева
1989 г. – Найден Вълчев
1991 г. – Александър Миланов
1995 г. – Ганчо Савов
1997 г. – Лидия Паунова
2000 г. – Валентина Бояджиева
2003 г. – Мария Петкова
2010 г. – Емилия Стайчева
Почетни членове на СПБ
Александър Руденко – Русия
Ванда Смоховска-Петрова – Полша
Войчех Галонзка, д-р – Полша
Георги Бонев – Австрия
Джузепе Дел Агата, проф. д-р - Италия
Дьорд Сонди – Унгария
Людмила Попова-Уайтман – САЩ
Майкъл Холман, проф. – Великобритания
Нил Гилевич – Беларус
Норберт Рандов – Германия
Ханна Карпинска – Полша
Хуан Едуардо Сунига – Испания
Чън Дзиуин, проф. – Китай
Конгреси и Общи събрания Прегледи на преводната литература в България Преводачески срещи
1979 г. – Леда Милева
1989 г. – Найден Вълчев
1991 г. – Александър Миланов
1995 г. – Ганчо Савов
1997 г. – Лидия Паунова
2000 г. – Валентина Бояджиева
2003 г. – Мария Петкова
2010 г. – Емилия Стайчева
Почетни членове на СПБ
Александър Руденко – Русия
Ванда Смоховска-Петрова – Полша
Войчех Галонзка, д-р – Полша
Георги Бонев – Австрия
Джузепе Дел Агата, проф. д-р - Италия
Дьорд Сонди – Унгария
Людмила Попова-Уайтман – САЩ
Майкъл Холман, проф. – Великобритания
Нил Гилевич – Беларус
Норберт Рандов – Германия
Ханна Карпинска – Полша
Хуан Едуардо Сунига – Испания
Чън Дзиуин, проф. – Китай